“DOS POBRES RUMANOS QUE HABLABAN POLACO” viaja a Sevilla

Tweet about this on TwitterShare on FacebookShare on Google+Share on LinkedInPin on PinterestPrint this page

Con ocasión del Día Mundial del Teatro 2017, Réplika Teatro presenta en España el texto “Dos pobres rumanos que hablaban polaco” (“Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku”) de Dorota Maslowska, a través de dos actos dirigidos por  Mikołaj Bielski, Premio «José Luis Alonso» para jóvenes directores 2017.

Tras su presentación en la sede de Réplika Teatro el pasado día 25 de marzo dentro de la X edición de la Noche de los Teatros, el día 28 de marzo se presentará la lectura dramatizada de este texto en el Centro de Documentación de las Artes Escénicas de Andalucía en Sevilla.

El Instituto Polaco de Cultura de Madrid quiere rendir tributo al “enfante terrible” de la literatura polaca y  una de las voces más potentes e internacionales en la dramaturgia contemporánea.

La lectura dramatizada y la propuesta escénica a partir de “Dos pobres rumanos que hablaban polaco” suponen el segundo acercamiento de la Compañía Réplika Teatro al universo de Dorota Masłowska tras la lectura, en la pasada edición de La Noche de los Teatros, de la obra “Entre nosotros todo va bien”, también con traducción de Pau Freixa y el apoyo del Instituto Polaco de Cultura.

28 DE MARZO DE 2017 A LAS 20:00 HORAS
CENTRO DE DOCUMENTACIÓN DE ARTES ESCÉNICAS
SEVILLA
Lectura dramatizada de la obra “Dos pobres rumanos que hablaban polaco” de Dorota Maslowska
Dirección y versión: Mikołaj Bielski
Textos: Dorota Masłowska
Traducción: Pau Freixa
Espacio sonoro: Error Humano
Reparto: Socorro Anadón, Raúl Chacón, Beatriz Grimaldos, Mona Martínez, Manuel Tiedra

Proyecto respaldado por el

POLISH CENTRE OF THE INTERNATIONAL THEATRE INSTITUTE

iti

Organizado por

instituto-polaco-de-cultura-madrid2 LOGO RÉPLIKA SELLO copia

Dibujo

 

©Dorota Maslowska/by arrangement with Agencja Literacka Syndykat Autorów, 2017.

Fotografía Jacek Kołodziejski / Dzięki uprzejmości Galerii Raster